"Hömma, samma kannze ma?"
"Hömma, samma kannze ma?"
Tach-chen!
Hochdeutsch – kannze von uns nich durchgängich erwarten – vor allem nich auffe Malloche, wenn w’er also mit Dir auf Tour sind. Abba, damitte dich hier schomma nen bisken eingrooven kannz, finde‘se hier nen paar Wort-Klopse.
Tschüssikowski!
(Hochdeutsch: wer diesen Satz nicht versteht, kann ihn sich als „O-ton“ anhören (Hier zum anhören (20 Sekunden) – Klick ma!) oder die Übersetzung runterladen – klick ma hier!! Wer keinen Humor hat, sollte hier besser nicht draufklicken)
Das Ruhrgebiet versteht sich 🙂
Das Ruhrgebiet versteht sich 🙂
Hier ma‘ sowatt Typpisches:
Endung „ek“ oder „ski“ – („Mottek“, „Tschüssikowski“) „Verpolnisierung“ da „ek“-Endungen typisch für polnische Worte
Eumel – Blödman, Witzbold
Galoschen – Stiefel, Schuhe
Kaventsmann – mächtig, gross, dick, schwer (der Seemann nennt grosse Wellen „Kaventsmann“ – mittelalterlicher Ursprung vermutlich: mächtiger Mann)
Klüngelskerl – sammelt Schrott, fährt mit einem kl. LKW und schallender Musik durch die Straßen
Maloche – „voll die Maloche“ = viel Arbeit
Mottek – Hammer
Püttrologen – herablassende Äußerung über studierte „Bergleute“ / Pütt = Zeche „…loge“ = Endung vieler akademischer Bezeichnungen (ArcheoLOGE, GeoLOGE) – daraus wurde der nicht existente Studiengang „Püttrologe“
Tinnef – Quatsch, Unsinn (kommt aus dem jüdischen = Unrat)
Umme – für umsonst – gratis, kost‘ nix
Zachel – Messer (Gaunersprache) kommt auch aus dem jüdischen sakem = Messer
Fortsetzung is in Arbeit 🙂